Laws and treaties are realised differently around the world.
The translation of legal documents demands absolute professionalism on the part of the specialist translator, as ambiguous or inexact formulations are impermissible. In addition to the exact linguistic translation of the original language, it is also necessary that the legal specialist translator is well-versed in the legal systems of both the country of origin and the intended legal market.
Lingua-World has access to a global network of highly qualified, native-speaking and court-appointed translators and interpreters for competent and certified specialist translations in the field of law. As highly qualified, court-appointed translators, interpreters, and registered lawyers, the legal specialist translators at Lingua-World have an excellent understanding of the technical as well as linguistic subtleties in both the original and target languages. Certified legal translations are done only by legally sworn-in translators who were appointed by the Ministry of Justice.